報告文學翻譯-杭州報告文學翻譯公司-專業報告文學翻譯服務 |
報告文學是一種既有新聞價值,又有文學價值的“兩棲類”體裁,它既有新聞寫作的基本特征,即真實性與時代感,又有文學寫作的基本特征,即典型性與藝術化。報告文學的特點:1.及時性 2.紀實性 3.文學性 報告文學往往像新聞通訊一樣,善于以最快的速度,把生活中剛發生的激動人心的事件及時地傳達給讀者。 報告文學之所以受讀者歡迎,就在于它能把握時代的脈搏,把群眾關心的現實情況迅速地反映出來,發揮“文學輕騎兵”的作用。報告文學不能像小說那樣虛構人物、情節,它必須以現實生活中的真人真事為描寫對象,寫真紀實是它的重要特征。一般來說,報告文學要寫真人真事,但不是任何真人真事都能成為報告文學描寫的對象。報告文學要追蹤事實,但并不是任何事實都值得它們去報告,而是要有所選擇和提煉。報告文學不能像新聞報導那樣,只有事件梗概,它必須塑造豐滿的人物形象,必須有生動的形象化的細節。 華鑫翻譯公司是一家高端專業翻譯服務機構,我們專注于報告文學翻譯,對于報告文學翻譯我們不僅要求翻譯語言精準,還要在專業術語上達到法律級別上的專業水準,我們的譯員都是經驗豐富的法律類譯員并長期從事報告文學翻譯,翻譯后由我們的項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對,以確保用詞嚴謹,表達清楚,邏輯性強,務必使得報告文學不會產生歧義。我們的使命就是為您掃除語言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的合作伙伴。 |
報告文學翻譯服務范圍 | ||||||||||||
|
報告文學翻譯語種 | ||||||||||||
|
報告文學發展 |
|
|